一位偉大的猶太祭司在市場裡佈道。正好這時有個丈夫掌握了妻子通姦的證據,一群暴民把她推到市場,準備用石頭砸死她。(你們會比較熟悉另一個版本的故事,不過我的一位亡靈代言人朋友曾經告訴我有兩位猶太祭司面對過這種情況。所以我要告訴你們的是這版本的故事。)

猶太祭司走上前,站在女子身旁。眾人尊敬他,所以忍耐著,沉甸甸的石頭拿在手中。「這裡可否有人,」他對他們說。「不曾渴望過另一位男子之妻,或者另一位女子的丈夫?」


他們喃喃說:「我們都曉得慾望。可是祭司,我們沒有人犯了罪。」

猶太祭司說:「那麼就跪下來,感謝上帝令你堅強。」他握住女子的手,領她離開市場,並在放走她時低聲說:「跟地方官員大人說誰救了他的情婦。這樣他就會曉得我是他忠誠的僕人。」


所以女子活了下來,因為社群本身太腐敗,無力阻止自己失去秩序。


在另一個故事、另一個城市裡,另一位猶太祭司走向她並阻止暴徒,說:「你們有哪個人毫無罪孽?讓他扔出第一顆石頭。」


人們對自己感到羞恥,在想起各自的罪時喪失了團結一致。總有一天,他們想,也許我會喜歡這位女子,而我會希望給予原諒與第二次機會。我該待她如欲待己。


所以他們放開手,讓石頭落在地上,而祭司撿起一塊石頭,在女子頭上高舉並用盡全力砸下來。石頭砸破了她的腦袋。


「我也不是沒有罪孽,」他對人們說。「但倘若我們只讓完美的人執行律法,法律就會死亡,我們的城市很快也會。」


所以女子死了,因為她的社群完全無法容忍她的偏差。


這故事最著名的版本特別值得注意,因為那在我們的經驗裡罕見得不可思議;大多社群徘徊在衰敗和嚴苛死刑之間,而當它們偏得太遠時就會死亡。只有一位猶太祭司敢期望我們維持完美的平衡,使我們一方面能保有法律,同時又能原諒做錯者。因此想當然地,我們會選擇殺了他


──
聖安傑洛,《致早期異端者的信》,由阿買圖多姆多帕拉狄烏斯佛斯阿姆克里斯多恩翻譯,
103:72:54:2

出自 the speaker of dead.  orson scott card 由卡蘭坦斯翻譯
原文網址 http://blog.yam.com/krantas/article/14675704#comment1217124648
創作者介紹

中年的吉光片羽

aeasyday 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()